![]() |
Le 15 février 2026, Le Figaro publie un article de sa collaboratrice M de Montalembert titré "Epchtajn" ou "Epchtin" comment bien prononcer le nom de Jeffrey Epstein ?"
Cet article contient les instructives considérations suivantes :
D’origine allemande, le nom Epstein se prononce "EP-chtajn" en allemand, mais Ep-stin en anglais. Le financier, né aux Etats-Unis, est de nationalité américaine.
En français, son nom devrait, en théorie, se prononcer Epstin ; cependant, cette prononciation ne s’entendra jamais. Naturellement, et même s’il n’existe aucune règle formelle, les Français auront tendance à reprendre la formulation à l’allemande. De même qu’en France, l’on dit le physicien "Ein-chtajn" ou le pianiste "Rubin-chtajn" (Rubinstein). Mais là encore, les Anglo-Saxons disent bien "Ein-stin" et "Rubin-stin".
Ce matin, 28 février, cet article du Figaro est subrepticement - mais substantiellement- modifié avec cette nouvelle version :
"En France, insister sur la terminaison ein d’un nom, à la manière yiddish (langue d’origine germanique parlée par les Juifs ashkénazes d’Europe centrale et orientale) renvoie souvent à la judéité d’une personne."
Que ne ferait pas la droite extrême droite même dans son journal de référence pour contribuer à attaquer Jean-Luc Mélenchon et LFI !
Lamentable !
| Date | Nom | Message |